Deep Blue: From Chiran
Special Attack Air Base (1996)
Last Letters of Second Lieutenant Tsunenobu Nakahara to His Parents
On May 25, 1945, Second Lieutenant Tsunenobu Nakahara took off from Chiran
Army Air Base as a member of the 52nd Shinbu Special Attack Squadron and died in
a special attack west of Okinawa at the age of 22. He piloted an Army Hayabusa
Type 1 Fighter (Allied code name of Oscar). After his death in a special attack,
he received a promotion to Captain. He was from Tokushima Prefecture and
graduated from the Imperial Japanese Army Air Academy in the 57th Class.
He wrote the following final letter:
Recently there has been no break day after day, and I apologize for not
having written a letter. After receiving the order (March 30), I ask that
you please forgive me because the few days have been extremely busy.
As I already have notified you, it has come about that I also finally
will go to battle as the leader of an honored Shinbu Squadron. I deeply thank you
that there would have been nothing without all of your help.
I believe that dying bravely like a cherry blossom is the greatest honor
for a military man. Nothing else surpasses this as my long-cherished desire.
I think that you also will be glad and will celebrate my first battle.
I was born in the Empire, and I cannot wait to say that I will repay the
Empire with my death. Please rest assured that I am determined to carry this
out gladly. I did not repay your kindness since my birth. Even though you
regret my death, through this I ask that you please forgive my lack of
filial piety until now.
When I reminisce, I had a long life without any inconveniences, and today
I truly, truly appreciate your kindness.
I have no regrets before death.
I just will rush headlong with a crash dive aimed at an enemy ship.
Please rest assured since I am determined to fall smiling with gladness.
I expect that my remaining articles are going to be sent from Hitachi
Flight Group. Also, I sent clothes from Kagoshima. I will bring my short
As for contact, you can receive them from either Second Lieutenant
Maeshima or Second Lieutenant Fujiyama of the Hitachi Flight Group Hokota
I thought that you might come to visit at Hōfu, but I stopped when I
realized that it would be useless if you came after I already had left. I do
not know yet when I will make an attack. I will notify you in the end.
Absolutely please do not visit.
Finally, I pray for the health of you first and everyone.
Please give my regards to Kawano-sensei and our relatives.
Nakahara wrote the following final letter on a postcard addressed to his
father Yoshika Nakahara in Tokushima Prefecture:
Finally today it has come about that I will make a sortie to the OO 
area as the squadron leader. I have no regrets. The only regret is that for
a long time I did not show filial piety to you, caused you only worries, and
was not able to repay your kindness at all. Please forgive me.
Finally, I pray for your health, and from OO I pray that you will have a
While I shout long live His Majesty the Emperor, smiling I will make a
Letters translated by Bill Gordon
The letters come from Chiran Kōjo Nadeshiko Kai (1996, 73-6). The
biographical information in the first paragraph comes from Chiran Kōjo Nadeshiko
Kai (1996, 73), Chiran Tokkō Irei Kenshō Kai (2005, 204), and Osuo (2005,
1. OO indicates information that was a military
secret and could not be included in the letter.
Chiran Kōjo Nadeshiko Kai (Chiran Girls' High School Nadeshiko
Association), ed. 1996. Gunjō: Chiran tokkō kichi yori
(Deep blue: From Chiran special attack air base). Originally
published in 1979. Kagoshima City: Takishobō.
Chiran Tokkō Irei Kenshō Kai (Chiran Special Attack
Memorial Society), ed. 2005. Konpaku no kiroku: Kyū rikugun tokubetsu
kōgekitai chiran kichi (Record of departed spirits: Former Army Special
Attack Corps Chiran Base). Revised edition, originally published in 2004. Chiran Town, Kagoshima
Prefecture: Chiran Tokkō Irei Kenshō Kai.
Osuo, Kazuhiko. 2005. Tokubetsu kōgekitai no kiroku (rikugun hen)
(Record of special attack corps (Army)). Tōkyō: Kōjinsha.